AMINA ZELACIMentor / LOLA KHALFA




FR

Même lune, loin des jasmins

Après une mauvaise manipulation, j’ai pu témoigner d’un phénomène photographique qui a construit toute l’idée de mon projet, l’erreur peut être parfois merveilleuse.

 « Même lune, loin des jasmins » est un travail en cours que j’ai commencé depuis mon départ d’Algérie pour mes études à Paris. J’ai pendant plusieurs mois réalisé des photos à l’argentique dans le but de les développer en France, entre autres pour documenter mes derniers instants à Alger.
Le jour de mon départ, ma pellicule se décale d’un cliché et crée ce que j’appelle « Même lune, loin des jasmins ».Mes images se sont superposées et j’ai obtenu des photos faites entre Alger et Paris sur une seule et même image, ce n’était plus un départ et une arrivée, mais un unique moment figé dans la mémoire et sur ces clichés.
C’est à partir de cette merveilleuse faille que j’ai décidé d’assembler les photos argentiques que j’ai pu faire à Alger, et celle que je fais actuellement à Paris.Ce travail m’aide à comprendre et insister sur la complémentarité de mon choix, de mes deux vies, celle d’Alger et de Paris. 


EN

Same moon, far from the jasmines

After some mishandling, I was able to bear witness to a photographic phenomenon that built the whole idea of my project, error can sometimes be wonderful.

 "Same moon, far from the jasmines" is a work in progress that I've been working on since I left Algeria to study in Paris. For several months, I took silver photos with a view to developing them in France, partly to document my last moments in Algiers.
On the day of my departure, my film shifted by one shot, creating what I call "Même lune, loin des jasmins" ("Same moon, far from the jasmines"); my images were superimposed and I obtained photos taken between Algiers and Paris in one and the same image, no longer a departure and an arrival, but a single moment frozen in memory and on these shots.
It was from this marvellous gap that I decided to assemble the silver photos I took in Algiers, and the one I'm currently taking in Paris, to help me understand and insist on the complementary nature of my choice, of my two lives, in Algiers and Paris.